본문 바로가기
이야기

[개발자 영어] 정말 많이 쓰이는 have been pp, have been removed

by 언제나초심. 2017. 11. 11.
반응형

시스템에서 많이 사용되는 영어 이다.


예를 들면, 오늘은 Steam 에서 메일이 날라와서, 발송 안 받겠다는 수신거부 설정을 하는 과정에서 나온 메시지 이다.


Your email preferences have been saved.



당신의 이메일 preference 들은 / have been saved 되었다. 라고 해석 할 수 있다. 


(preference 라는 것은 Android 개발할 때 환경 설정 activity 를 작업할 때 아주 많이 보는 단어이다. '설정', '환경 설정' 이라고 생각하면 쉬울 듯 하다. settings 와 preferences 는 아주 조금 미묘하게 다르기는 하지만 비슷하게 이해하면 된다. 보통 개별 설정이나 소프트웨어적인 설정을 preferences 라고 표현하고, 하드웨어적인 설정을 settings 라고 하는 듯 보인다. 별로 중요하지는 않으니 넘어가자)


have been saved. 라는 말은 have + been + pp 인데,


have + 수동태 (be + pp) 정도로 생각하면 쉬울 듯 하다. 


그렇다면 Your email ~ is saved. (be PP) 라고 해도 될 듯 한데, 어째서 인지 시스템 용어로는 

have been saved. 로 많이 표현된다. 아마도 좀 더 다른 어감이 있을 것으로 생각된다.



have been removed. 도 아주 자주 접할 수 있는 문장이다. 



라고 생각하고 끝맺음을 하려 했으나, '현재 완료 수동태' 라는 말이 있는 듯 하다.


참고 https://english.stackexchange.com/questions/266776/was-removed-vs-has-been-removed


말이 이상한데... 그냥 현재 완료 형인데, 수동태 인 걸로 생각하면 될 듯 하다. 


(Emails have removed. 라고 하면 '이메일이 지웠다' 라는 말이 되나... 그래서 수동태로 하는 건가)




링크에서 재밌는 답변 글이 하나 있는데,

>> 1. Profile was removed

>> 2. Profile has been removed

>> The 1st one sounds like someone did the removing; the 2nd, the system did the removing -I can't say why exactly, though...



'was removed' 라고 하면 '누군가' 가 지운 것 같고, 'have been removed' 라고 하면 '시스템' 이 지웠을 것 같다는 답변. (덧붙여서 확실하지는 않다네...저도 확실하지가 않네요...ㅜㅜ)

(시제 차이가 어감의 차이를 만들어낸 것인가?)



결론적으로는 다시 원점으로 돌아와서, 



소프트웨어 를 이용하다보면, 종종 [Somethings] have been removed. 라는 표현을 보게 된다는 것이고, '이것은 (아마도? 시스템에 의해서) remove 되어졌다.' 정도로 해석 하면 되겠다.




반응형